Arriving This Afternoon

What remains of Beta.

Not even 70* out there yet! Speaking of weather. We moved to Mississippi on Labor Day weekend 2009. There was measurable precipitation at the Starkvegas airport for 40 straight days mid-September through late October.

Carry on!

My money’s on rain tomorrow

And did you see those temps? It will be a cold rain.

My Mackintosh is hanging ready.

And speaking of my money… . I still don’t have enough of it to buy that complete 10 volume set of Toynbee’s Study of History which is going for about $600+. Hit the Tip Jar, please. Instructions here, if you need them.

Dyed and Company

Dyed and Company

Miss M’s web site is up and running! That long sleeve feathered Henley looks fabulous. I might need one now that the weather’s turned. Don’t forget, she does custom work as well, including non-Tshirt items such as napkins, tote bags, necklaces, and hoodies!

Check out Dyed and Company today!

You want to read it, don’t you!


The Companion Book to Miss Missy’s School


“Some of your new friends from Miss Missy’s School have foibles— a minor failing of their actions or characters. For example, Missy is a very well educated canine with an extensive vocabulary. But sometimes she doesn’t choose the word she thinks she means. When she says, “sublemonal” she knows the word she wants sounds like sub + the name of a citrus fruit, but she chooses the wrong fruit! She wanted to say “subliminal” as in something was sub + lime. 

“On the Farm, we calls these mistakes, “Missy-isms.” Often Marica corrects Missy-isms, but Marica isn’t always around, and when she isn’t, it falls to Dear Friend Rocky to correct Missy. But the problem is, although Rocky has a very large mental vocabulary, his spoken vocabulary is literally one word! 

“I don’t want you to make the same silly mistakes Missy makes. For each chapter, The Companion Book contains a glossary of Missy-isms along with the correct vocabulary word, and what both words really mean, if the Missy-ism is a real word and not just something Missy made up. There is also a list of what the particular variations of “ruff” mean in case you can’t figure it out in context.

“Gilbert has two foibles. You may have noticed that he likes to say, “As someone once said…,” but he never tells us who said what! The Companion Book does tell us who said what, and a little bit about the person who said what. Gil’s other minor flaw is that he’s sometimes stuck in his old hippy days of the 1960s. That’s not a problem for the People on The Farm— some of whom were alive in the ‘60s! And some of the words and phrases Gil uses mean the same thing as they did way back then. Everyone knows what “cool!” means. But did you know that when he says something was “outta sight” he doesn’t mean you can’t see it. He means something is so great and wonderful he just can’t believe it!

Continue reading